来149。学习《希伯来书》(复讀)1∶1—3具体筆記 2024·7·12·
今天接续昨日所学习的神的话语……
一、说话之神
1神既在古时藉着众先知,多次多方的晓谕列祖,
2就在这末世,藉着他儿子晓谕我们,
这段经文可以简单分成两部分:古时的神与末世的神——祂是一直向人类特别是教会说话的神。因此这也是《希伯来书》前后呼应的信息:《希伯来书》13:7-8,“7从前引导你们,传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。8耶稣基督,昨日今日一直到永远是一样的”。神一直在说话,而这一直并正在说话的神,就构成了讲道和讲章的根基和内容。而这里的“我们”是正在遭遇逼迫的教会,需要从圣经中汲取力量。因此,宗教改革高举“唯独圣经”这面大旗,从开始就是不诚实的——他们只是“唯独我们喜悦的圣经”并回避现实针对性。这是非常严肃的镜鉴,提醒基督教重建运动常常祷告警醒,免得重蹈覆辙。“唯独圣经”若等于“只查考圣经”,必须转向“教训,督责,使人归正,教导人学义”(《提摩太后书》3:15)。只经派比鸡汤教更坏更鸡。
1、古时
1神既在古时藉着众先知,多次多方的晓谕列祖,Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις;God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
何为神,或圣经启示的神?仅就这节经文而言,神有三个特征。第一、祂是说话的神(主体)。第二、祂是向列祖说话的神(对象)。不仅如此,神说在这里被定义“晓喻”。这同样重要。第三、祂是曾藉着众先知说话的神(中介)。这是神对人说话的主要方式。
英译本将God置于《希伯来书》第一句和的第一个字,或许是为了显示神本主义这个高言大智。不过在希腊文中,ὁ θεὸς位于这个句子的中心。首先出现的是一个并列词组:Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως。第一个词是副词πολυμερῶς,基本含义是by many portions, by many times and in many ways;有“多次多方”的含义。这个副词在新约中只出现这一次。第二个并列的副词πολυτρόπως加强了“多方”这个概念(in many manners),这个副词在新约中也只出现一次。然后就是第三个副词πάλαι,of old, former,long ago(《马太福音》11:21等);“古时”,很久以前。这个概念大约相当于《创世记》1:1的“起初”。与此相关,紧接着ὁ θεὸς之后的就是创世记1章中反复出现的“神说”: λαλέω。我们的神是说话的神,不是偶像。而且祂说有就有。“多次多方”的原因至少有三:第一、列祖反复的遗忘和悖逆;因为这种“神说”不是人愿意领受的;第二、但这是神的旨意,无论怎样拦阻,最终仍要“道成肉身”。第三、释经讲道不可断章取义,必须“前后书”一以贯之。
评论
发表评论