提前。54《提摩 太 前书》2023.6.29,第120天学习笔记

提前。54《提摩 太 前书》2023.6.29,第120天学习笔记
1.这句话的“灵”通常和“生命”互用,也和“人”或“自己”相通。此处乃指“生命”,亚当是有生命的活人(《圣经新译本》),他可以呼吸。这也是《现代中文译本》的解释:“他就有了生命”。
2.“有灵的活人”,乃指人存活,是活生生而不是死的,与死尸相对。因此,不应把本句和人是否有灵魂这问题连在一起(《当代圣经》的翻译:“这人就成了有灵魂的活人”是不对的)。

评论

此博客中的热门博文

来88。学习《希伯来书》12∶25—29具体筆記 2024·5·12·

来260。学习《希伯来书》(复讀)8∶1—5具体筆記 2024·10·31·

代113。學習《历代志上》5:1—10的具体筆記 2025·4·2·(#1741)